ff

空谷足音

前日想,La tendresse qui a disparu et qui ne peut pas venir me manque.

书上这句话,这可能性仅止步于自我记忆的翻滚。

现实世界中,结局果然总是‘Loin des yeux, loin du cœur’。

得到温柔乡(‘le lit de la tendresse/gentillesse/douceur’)之时,正是基于自身的贪婪或倔强,因为床垫子下的一颗豌豆而愤然下床离去之时。但离去的那一刻,甩开了豌豆的膈应,也失去了床本身。

所以究竟豌豆和床那个更重要一点?

评论
© ff | Powered by LOFTER